Научно-практическая конференция по проблемам юридического перевода

DSC_9444


20 апреля 2011 года в зале №3 МГИМО (У) МИД России под руководством кафедры английского языка №6 Международного института управления состоялась первая научно-практическая конференция посвященная проблемам и перспективам развития юридического перевода в России.

Открыла мероприятие кандидат юридических наук, доцент кафедры английского языка №6 Караулова Юлия Анатольевна. В своем обращении к участникам конференции, Юлия Анатольевна   отметила значимость данного события для профессионального сообщества преподавателей иностранных языков, работающих в юридических вузах, как площадки для обсуждения сложностей юридического перевода как науки и для обмена опытом в преодолении трудностей, возникающих   в процессе преподавания этой дисциплины.

Также, Караулова Ю.А. обратила внимание собравшихся на проблему смены ориентиров в сфере юрперевода. Была отмечена важность обучения студентов практическим навыкам юридического перевода, таким как ведение переговоров и составление документов на английском языке, особенно в области гражданского права. Особо была подчеркнула важность разработки учебно-методических пособий, направленных на формирование сугубо утилитарных навыков, важных для работы в юридических фирмах, так как именно умение грамотно и точно перевести юридическую документацию представляет собой одну из главнейших задач юридического перевода.

Затем, студенты II курса МИУ (Енгибарян Георгий и Кержиманкин Вадим) представили презентацию, посвященную работе кафедры английского языка №6. Особое внимание в презентации было уделено деятельности секции юридического перевода.   В работе секции были особо отмечены такие подходы к образованию, как использование инновационных методов и материалов, охватывающих наиболее востребованные области права и проведение ежегодных деловых игр на английском языке для студентов старших курсов, с привлечением ведущих британских и американских сотрудников крупнейших международных юридических фирм (« White& Case», « Salans», « LexisNexis» и др.).

Одним из ярких событий в жизни Международного института управления стало начало проекта «Театр юридической драмы “ Lawyers on stage”». 16 декабря 2009 года под руководством   Карауловой Ю.А., театр представил свой первый спектакль, в котором затрагивались довольно серьезные проблемы – антимонопольное права, банкротство, проведение собеседования при приеме на работу юриста, и при этом, все темы были представлены в максимально интересной для зрителя форме.

Далее, конференция продолжилась в рамках двух секций, в работе которых приняли участие как ведущие преподаватели кафедры, так и гости конференции. Работа получилась плодотворной и эффективной.

ФИО

Тема доклада

1

Тарасова Т. И

«Лингводидактический подход к юридическому переводу»

2

Кристофер Осакве

«Каноны грамотного юридического перевода : размышления компаративиста - цивилиста на примере сравнительной цивилистики»

3

Нестерович В. М

«Проблемы перевода юридических терминов»

4

Петрова И. М.

Интерпретация понятия 'Negotiable instruments' и составляющих его компонентов»

5

Караулова Ю.А.

«Синтаксические трансформации в переводе юридических документов»




ФИО

Тема доклада

1

Чикнаверова К.Г.

«Переводческие ошибки студентов при обучении юридическому переводу. Их предотвращение и коррекция».

2

Боровский М.Н.

«Трудности перевода предлогов юридического английского языка»

3

Полякова А.Н.

«Анализ и контекстуальный перевод корпуса многозначных юридических терминов»

4

Емелина О.В.

«Проблемы грамматических преобразований в письменном юридическом переводе»

5

Сажина А. А.

«Проблемы перевода и интерпретации юридических терминов»

6

Коростелева Н.В.

«Использование сетевых ресурсов в практике юридического перевода»


 Итоги конференции подвела заведующая кафедрой английского языка №6, кандидат филологических наук Селезнева Вера Викторовна, пожелав,  чтобы проведение таких мероприятий стало доброй ежегодной традицией для всего профессионального сообщества преподавателей иностранного юридического языка и переводчиков, работающих в правовой сфере.


Важно отметить, что конференции такого рода предоставляют уникальный шанс специалистам юридического перевода обсудить интересующие их проблемы, обменяться с коллегами бесценным профессиональным опытом и, в конечном счете, получить целостное представление о состоянии данной профессиональной сферы.


Материалы конференции будут опубликованы в журнале Международного института управления МГИМО «Право и управление. XXI век».


Кержиманкин Вадим II МИУ

Занко Тигран22 апреля 2011
555
 0.00